Jeremy Clarkson has been ordered to shut the restaurant on his Oxfordshire farm despite claiming a “loophole” in the law allowed him to open it without planning permission. The 62-year-old presenter opened the Diddly Squat Farm’s restaurant in July to rave reviews, with customers braving three-hour queues to sample its food.
尽管声称法律中的“漏洞”允许他在未持有规划许可的情况下开业,杰里米·克拉克森仍被勒令关闭其坐落于牛津郡自家农场的餐厅。这位62岁的主持人于7月开设的 “一毛之地”的农家乐餐厅好评如潮。为了品尝菜肴,顾客们要排上三小时的长队。
However, the grand opening came amid an ongoing planning row with the local council, which had denied his application to create a restaurant on the farm in late 2021.
而就在这盛大开业之际,餐厅陷入了与地方议会的规划纠纷,而议会则于2021年底否决了他在农场开设餐厅的申请。
It emerged that the Top Gear star was issued an enforcement notice by West Oxfordshire District Council (WODC) in August ordering him to shut down the popular eatery. In the enforcement notice, WODC claimed that the parking, toilets, traffic, as well as the dining installed by Clarkson’s farm is “visually intrusive and harmful” to the Cotswolds Area of Outstanding Natural Beauty.
西牛津郡区议会(WODC)于8月对这位《最高档》明星主持人下发了强制执行通知,勒令其关闭这家颇受欢迎的餐厅。按WODC下发的强制执行通知函的说法,位于克拉克森农场的停车场、厕所、人流交通以及餐饮业,相对于科茨沃尔德区美丽的自然风景“有碍观瞻”。
But Clarkson, whose new life in farming has entertained the nation in the hit Amazon television series Clarkson’s Farm, has since hit back by appealing the notice.
在亚马逊热播的系列片《克拉克森的农场》中,克拉克森的务农生活为全国人民所喜闻乐见。通知下发后,他也通过上诉的手段对该函予以回击。
In July, the presenter was jubilant when he said he found a “delightful little loophole” allowing him to open the restaurant despite being denied planning permission, albeit on a different site to the original one. Although he has never clarified which alleged loophole he was referring to, the appeal lodged with the council mentioned permitted development rights under Town and Country Planning Order 2015. These allow landowners to bypass normal regulations if certain criteria are met, such as the change of use of agricultural buildings to a flexible commercial use. One, known as Class R, permits an agricultural building used as a farm shop to be developed for commercial use without permission as long as it does not exceed 150 square metres and was in agricultural use in July 2012.
这位节目主持人于7月声称其发现当中实有法律漏洞可钻,并对此感到非常开心,因为尽管其规划未被许可,但他仍可开办餐厅,只是其地点与原来所设想的有所变化。尽管他从未澄清所指的是何种漏洞,但他向议会提出的上诉书中提到了《2015年城乡规划令》所允许的开发权。在满足特定标准的情况下,该规划令允许土地所有者规避正常法规(如可将农业建筑灵活改为商业用途)。其中一项名为R类的条例允许在未受许可的情况下,将原本作为农产商店的农用建筑转型用于商业用途,前提是其需不超过150平方米,且于2012年7月期间用于农业用途。
Clarkson’s “lambing shed” in a nearby field on the farm now seats seven tables of four outside and charges £49 a head for a menu of beef sharing dishes, excluding service and drinks.
坐落于克拉克森农场某片田里的“产羔棚”餐厅露天放置有七张四人桌,而一套多道菜品组成的牛肉宴则在菜单上要价49英镑/位,且不含服务费和饮料价格。
Agents working on behalf of Clarkson have said they are not in breach of planning laws, claiming that the council’s decision is “excessive”. The John Phillips Planning Consultancy stated in their Sept 9 appeal against the enforcement notice that existing planning permission gives them the right to use the farm as a restaurant, and there has been no “material change” to the land.
由克拉克森委托的代理人表示,他们并没有违反规划法,并声称议会的决定“过分”。约翰·菲利普斯规划咨询公司于9月9日针对执行通知所提出上诉时表示,现有的规划许可已经赋予了他们将农场用作餐厅的权利,并且土地没有发生“本质变化”。
However, the council said in the enforcement notice that the restaurant was an “unlawful use of Diddly Squat Farm”, adding that it is “unsuitable and incompatible with its open countryside location”. The notice ordered the shutting of the restaurant as well as the removal of the dining tables, chairs, parasols, picnic tables, and mobile toilet.
然而议会在执法通知函中则表示,这家餐厅在“非法利用”一毛之地农场,并补充说它“与其开阔的乡村地理位置不般不配”。执行通知勒令其关闭餐厅,并拆除餐桌、椅子、遮阳伞、野餐桌和移动厕所。
Clarkson’s appeal states that the sale of food and use of tables and chairs at Diddly Squat are all “lawful” and it would take longer than the six weeks that the council has given them to remove the items.
克拉克森在上诉时指出,在“一毛之地”安置桌椅和售卖食物都是“合法的”,并且移除这些物品所需时间也比议会给他们的六个星期要更久。
The local council told The Telegraph that the farm “continues to operate outside the planning permissions granted” and that “advice has been ignored”. A spokesman for the WODC said: “Council officers have worked with the owner and planning agents of the business, over many months, to investigate breaches in planning control, advising on how the business can be operated in a lawful way and trying to reach a solution.” “It is the responsibility of the Council to ensure that planning laws and processes are followed correctly.”
当地议会则告知本报,称该农场“仍在未获得规划许可的情况下运营”,并且“其提出的建议被忽视了”。WODC 的一位发言人称:“议会官员与该企业的持有者及规划代理人已合作数月,皆在调查违反规划控制的行为,就如何以合法方式经营提供建议,并试图寻求解决方案。”“议会有责任确保规划法及其相关程序的正确履行。”
Mr Clarkson previously had two planning applications rejected by the WODC. Papers served by the Planning Inspectorate show it has accepted Clarkson’s appeal as valid and that representations must be made in coming weeks.
克拉克森先生此前曾有两份规划申请被 WODC 拒绝。规划监察局提供的文件显示,其已接受克拉克森的合理上诉,并将务必在未来几周内作出回应。
A spokesman for the WODC said that it would “detail the breaches of planning control and the reasons why it considers the notice should be upheld and the appeal dismissed” to the Inspectorate. The statement said that the “determination of the Inspector is binding on the parties”. The council spokesman added that “the activity has also had a significant impact on the local community” in the Cotswolds.
WODC的一位发言人表示,其将向监察局“详细说明违反规划管控的情况,以及其认为应维持强制执行通知的立场并驳回上诉的原因”。发言人表示“各方必须遵守监察员的决定”。议会发言人补充道“该事件也对科茨沃尔德的当地社区具有重大影响”。
Clarkson bought the farm in 2008 but it was run by a villager until his retirement in 2019, after which the TV presenter decided to see if he could run it himself. Representatives for Clarkson have been contacted for comment.
克拉克森于2008年便买下了这座农场,但其直到2019年都由一位村民代理经营,2019年这位村民退休,而此时这位节目主持人则决定看看能否由他亲自经营农场。本报已联系克拉克森有关方面并索求回应。
文字来源 / 《每日电讯报》
翻译 / 段玉巍
编辑 / 李非
限时特惠:本站每日持续更新海量各大内部网赚创业教程,会员可以下载全站资源点击查看详情
站长微信:11082411